Add to Watchlist

Karneval in Patamban, Michoacán, Mexiko

29 views

Citation of segment
Embed Code
Purchasing a DVD Granting licences Cite video

For this video, no semantic annotations are available.

Semantic annotations are only provided—where legally permissible—for videos from the realms of technology/engineering, architecture, chemistry, information technology, mathematics, and physics.

Metadata

Formal Metadata

Title Karneval in Patamban, Michoacán, Mexiko
Alternative Title Carnival in Patamban, Michoacán, Mexico
Author Engelbrecht, Beate
Contributors Beate Engelbrecht (Ethnologie, Buch und Regie)
Manfred Krüger (Kamera)
Juan Manuel Rojas Pulido (Ton)
Abbas Yousefpour (Schnitt, Tonmischung)
Klaus Kemner (Tonmischung)
License CC Attribution - NonCommercial - NoDerivatives 3.0 Germany:
You are free to use, copy, distribute and transmit the work or content in unchanged form for any legal and non-commercial purpose as long as the work is attributed to the author in the manner specified by the author or licensor.
DOI 10.3203/IWF/C-13228
IWF Signature C 13228
Publisher IWF (Göttingen)
Release Date 2010
Language German
Producer IWF (Göttingen)
Production Year 1989

Technical Metadata

IWF Technical Data DVD-Video ; F, 27 min

Content Metadata

Subject Area Ethnology
Abstract Karneval in Patamban wird im ganzen Dorf gefeiert, ein Tag zum Späße machen. Die Mädchen halten kleine Stiere in der Hand und jagen damit die jungen Männer. Es wird auch getanzt, einen Stierkampf symbolisierend. Die Cargueros der drei Darstellungen von Maria haben besondere Pflichten zu erfüllen. Sie laden Gäste zu sich ein, verteilen Früchte, Tamales und Brot. Auch die Encendedoras der Mariä Empfängnis haben Gäste eingeladen. Sie helfen, die Pflichten zu erfüllen. Am Nachmittag holen die Cargueros von den Feldern Stiere aus Maisstangen ins Dorf. Die Cabildos, die Ältesten des Dorfes, brandmarken sie. Anschließend kämpfen sie miteinander. Dieses Jahr traf man sich im Gehöft des Kene, des Carguero der Mariä Empfängnis, da ihre Kapelle im Kirchhof nicht genutzt werden konnte. Der Karneval endet am Aschermittwoch mit einer Prozession der drei Jesusfiguren und dem Aufbringen eines Aschekreuzes auf der Stirne der Gläubigen.
Carnival in Patamban is celebrated by the whole village. It is a day when people make fun of each other. The girls, with a small wooden bull figure in their hands, hunt the young men. Sometimes they dance thus symbolising a bull fight. The cargueros of the three Virgin Mary figures have special obligations to fulfil these days. They invite people and share with them fruits, tamales and bread. Also, the encendedoras have invited guests. They help them to fulfil their obligations. In the afternoon the cargueros fetch from the fields bull figures made from corn stalks. The cabildos, the elders of the village, brand them. This year people met at the compound of Kene, the carguero of María de la Concepción. Her chapel in the churchyard had fallen to pieces. Carnival ends on Ash Wednesday. In the afternoon, the procession with the three Jesús Nazareno figures is held. Ash Wednesday ends with the marking of an ash cross on the participants' foreheads.
Keywords Tiertanz
Tanz
Prozession
Aschermittwoch
Gabentausch
Heiligenverehrung
Marienkult
religiöses Fest
Katholizismus
Cargo-System
Stier
Karneval
carnival
bull
cargo system
Catholicism
church festival
mariolatry
cult of the saints
gift exchange
Ash Wednesday
procession
dance
animal dance
Loading...
Feedback

Timings

  237 ms - page object

Version

AV-Portal 3.7.0 (943df4b4639bec127ddc6b93adb0c7d8d995f77c)