We're sorry but this page doesn't work properly without JavaScript enabled. Please enable it to continue.
Feedback

Multilingual Open Corpus of Academic Knowledge

Formal Metadata

Title
Multilingual Open Corpus of Academic Knowledge
Alternative Title
Creating a Multilingual Open Corpus of Academic Knowledge from OJS Journals
Title of Series
Number of Parts
39
Author
Contributors
License
CC Attribution 3.0 Unported:
You are free to use, adapt and copy, distribute and transmit the work or content in adapted or unchanged form for any legal purpose as long as the work is attributed to the author in the manner specified by the author or licensor.
Identifiers
Publisher
Release Date
Language
Producer

Content Metadata

Subject Area
Genre
Abstract
Languages, like knowledge, are part of the intangible cultural heritage of humanity. The aim of the Tradumatica Research Groupis is to compile multilingual texts (originals and translations) that journals publish in open source in order to create a corpus for each language combination that can feed one or more machine translation (MT) engines. These engines can link minority and/or minorised languages with a language with a greater number of speakers (e.g. English or Spanish), and even minority languages among themselves by joining translation engines that share the majority language. The aim of this presentation is to share this initiative and to invite publishers of multilingual magazines to collaborate. It will also present the collection flow of texts, the way they will be processed and, as a medium-term objective, the possibility of developing specific MT engines for each language combination and making them available to the community.