We're sorry but this page doesn't work properly without JavaScript enabled. Please enable it to continue.
Feedback

Increasing accessibility for Right To Left

Formale Metadaten

Titel
Increasing accessibility for Right To Left
Serientitel
Anzahl der Teile
38
Autor
Lizenz
CC-Namensnennung 3.0 Unported:
Sie dürfen das Werk bzw. den Inhalt zu jedem legalen Zweck nutzen, verändern und in unveränderter oder veränderter Form vervielfältigen, verbreiten und öffentlich zugänglich machen, sofern Sie den Namen des Autors/Rechteinhabers in der von ihm festgelegten Weise nennen.
Identifikatoren
Herausgeber
Erscheinungsjahr
Sprache

Inhaltliche Metadaten

Fachgebiet
Genre
Abstract
Lessons Learned for increasing the accessibility for Right-to-Left Language support in Open Source Community. The default language input for most open-source tools is left-to-right. However, this excludes a huge community that predominantly uses right-to-left (RTL) language and non-Latin scripts such as Arabic, Urdu and Farsi. Right-to-left functionality in many Open Source technologies has long been neglected. This talk will present the lesson we learned in the Open Science Community Saudi Arabia (OSCSA) while localizing Open Source tools (e.g. the Turing Way), introducing new resources, documentation and open educational materials for open source in Arabic. We will present the challenges we went through and the lessons we learned for increasing the accessibility of Open Source tools to RTL users. OSCSA is part of [the International Network of Open Science & Scholarship Communities (INOSC). It is open to individuals from all Arabic-speaking regions without prior knowledge or experience in Open Source. It was built to support inclusive learning communities for novice learners to acquire open-source skills. While growing the community over the last two years, we learned many lessons, which include the know-how for localization of Open Source tools to RTL language. This falls under the internationalization space that is largely overlooked. Localization is especially important in open source projects to support and satisfy the needs of the locales and adapt them to the language and culture of a specific target locale.