We're sorry but this page doesn't work properly without JavaScript enabled. Please enable it to continue.
Feedback

Should there be a standard in libre localization?

Formale Metadaten

Titel
Should there be a standard in libre localization?
Untertitel
Ideas on how to make it easy for translators to contribute to any FOSS project they like
Serientitel
Anzahl der Teile
542
Autor
Lizenz
CC-Namensnennung 2.0 Belgien:
Sie dürfen das Werk bzw. den Inhalt zu jedem legalen Zweck nutzen, verändern und in unveränderter oder veränderter Form vervielfältigen, verbreiten und öffentlich zugänglich machen, sofern Sie den Namen des Autors/Rechteinhabers in der von ihm festgelegten Weise nennen.
Identifikatoren
Herausgeber
Erscheinungsjahr
Sprache

Inhaltliche Metadaten

Fachgebiet
Genre
Abstract
There are multiple ways how FOSS projects coordinate and inform about their localization effort. Wiki pages, forums, READMEs, etc. And there are different platforms and servers. Should there be something unified to ease the orientation for translators? Something like TRANSLATE.md?