We're sorry but this page doesn't work properly without JavaScript enabled. Please enable it to continue.
Feedback

Multilingual Open Corpus of Academic Knowledge

Formale Metadaten

Titel
Multilingual Open Corpus of Academic Knowledge
Alternativer Titel
Creating a Multilingual Open Corpus of Academic Knowledge from OJS Journals
Serientitel
Anzahl der Teile
39
Autor
Mitwirkende
Lizenz
CC-Namensnennung 3.0 Unported:
Sie dürfen das Werk bzw. den Inhalt zu jedem legalen Zweck nutzen, verändern und in unveränderter oder veränderter Form vervielfältigen, verbreiten und öffentlich zugänglich machen, sofern Sie den Namen des Autors/Rechteinhabers in der von ihm festgelegten Weise nennen.
Identifikatoren
Herausgeber
Erscheinungsjahr
Sprache
Produzent

Inhaltliche Metadaten

Fachgebiet
Genre
Abstract
Languages, like knowledge, are part of the intangible cultural heritage of humanity. The aim of the Tradumatica Research Groupis is to compile multilingual texts (originals and translations) that journals publish in open source in order to create a corpus for each language combination that can feed one or more machine translation (MT) engines. These engines can link minority and/or minorised languages with a language with a greater number of speakers (e.g. English or Spanish), and even minority languages among themselves by joining translation engines that share the majority language. The aim of this presentation is to share this initiative and to invite publishers of multilingual magazines to collaborate. It will also present the collection flow of texts, the way they will be processed and, as a medium-term objective, the possibility of developing specific MT engines for each language combination and making them available to the community.